Tuesday, December 22, 2009

French to English: Recipes for Christmas, Part 5

Carole Clement and Elizabeth Wolf-Cohen wrote La Cuisine Française back in 1995.  At that time it was actually titled The French Recipe Cookbook and the French version was created in 2002 by Manise, a Geneva-based publisher.  I could not find it on Amazon but the same authors came up with a similar book -
The Best Ever French Cooking Course (1999).

The book is divided into seven sections:  soups and salads, vegetables and toppings, eggs and cheese, seafood, chicken and venison, meats, desserts and entremets.

For today's recipe, I have chosen Piperade Basque from page 70 of the book.  The authors explain that the word piperade comes from the Basque term "piper" which means pepper (bell pepper in this case).

It is a simple recipe and is a meal in itself.  And being  Asian and a lover of rice, I think this dish would sit beautifully on a bed of white rice.  Just spread the mixture on the rice and watch your guests' eyes pop!

Ingrédients / Ingredients:

FRENCH
ENGLISH
4 cuillères à soupe de graisse d'oie ou d'huile d'olive
4 tbsp of goose fat or olive oil
2 oignons, grossièrement hachés
2 onions, chopped coarsely
3 ou 4 poivrons rouges ou verts (ou mélangés), vidés et hachés
3 or 4 red/green peppers (or a combination thereof), seeded and chopped
2 gousses d'ail, hachées fin
2 cloves of garlic, chopped finely
1 petite pincée de chili en poudre or de poivre de Cayenne
pinch of chili powder or Cayenne pepper
900 g de tomates, pelées, épépinées et hachées
900 grams tomatoes, peeled, seeds taken out and chopped
1/2 cuillère à soupe d'origan ou de thym déshydraté
1/2 tbsp of dried oregano or thyme
8 oeufs, légèrement battus
8 eggs, slightly beaten
sel et poivre noir au moulin
salt and black milled pepper
persil frais, pour garnir
fresh parsley, to garnish

Méthode / Method:
1.  Chauffez la graisse ou l'huile à feu doux, dans une grande poêle, à fond épais.

English:  In a large and deep frying pan, heat the oil in low heat.

2.  Ajoutez les oignons et laissez cuire 5 à 7 minutes, en remuant de temps en temps, jusqu'à ce qu'ils fondent.

English:  Add the onions and cook for about 5 to 7 minutes, stirring occasionally until they become transparent and soft.

3.  Incorporez les poivrons, l'ail, et le chili ou le poivre de Cayenne.

English:  Add the bell peppers, garlic, chili powder (or Cayenne pepper).

4.  Cuisez 5 minutes de plus, jusqu'à ce que les poivrons s'attendrissent, en rémuant fréquemment.

English:  Cook for another 5 minutes until the bell peppers become tender.  Stir frequently.

5.  Ajoutez les tomatoes et assaisonnez avec le sel, le poivre et les herbes.

English:  Add the tomatoes and season with the salt, pepper and herbs.

6.  Cuisez à feu moyen 15 à 20 minutes, pour que les poivrons sont bien cuits, le liquide évaporé, et que le mélange s'épaississe.

English:  Cook at medium heat for 15-20 minutes so that the bell peppers are cooked well, the liquid evaporates, and the mixture thickens.

7.  Remuez des temps en temps pour éviter de brûler et de coller au fond de la poêle.

English:  Stir frequently to prevent the mixture from burning and so that it doesn't stick to the pan.

8.  Ajoutez les oeufs battu, et laisser mijoter à feu doux 5 à 7 minutes, jusqu'à ce que le mélange ait épaisse et soit légèrement pris.  Parsemez de persil et servez.

English:  Add the beaten eggs and let simmer at low heat for 5 to 7 minutes, until the mixture thickens and is slightly done.  Garnish with parsley and serve!

Conseil du chef:   Une fois que les poivrons sont cuits, éliminez le liquide de cuisson restant, avant d'ajouter les oeufs, pour éviter que la piperade ne soit trop aqueuse.

Advice from the chef:  once the bell peppers are cooked, remove the remaining liquid before adding the eggs so that the peppers don't get watery.

Well folks, hope you enjoy one or all of these recipes.  I hope to be back with the last one before 2009 comes to a close.

No comments:

Post a Comment